Построчный перевод и комментарий. Тора (иврит, арамит, руский) Глава Берешит комментарием Рашби (ЗОАР) и Бааль Сулама (Сулам)
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
иврит
בְּקַדְמִין בְּרָא יְיָ יָת שְׁמַיָּא וְיָת אַרְע
арамит
В начале сотворил Бог небеса и землю.
русский
1.В начале волеизъявления Царя (hурменута де-малка דמלכא הורמנותא) сформировал формой («галиф глуфей», [גליף גלופי], т.е., букв.: «выдолбил выдалбливанием») в свете высшем (до творения высший свет наполнял всё – Сулам) искру тяжести, (буцина де-кардинута [בוצינא דקרדינותא] вариант перевода «буцина» - «свеча») и вышла изнутри закрытого закрытости из тайны Бесконечного (ми-раза де-эйн соф (מרזא דאין סוף форма заготовки («гулма» [גולמא] - от слова Голем), воткнулась в круг («выдолбленный», освобождённый от света – Сулам), не белый и не чёрный, не красный и не зелёный, и без оттенка вообще. Когда измерил размер, сделал оттенки (гванин גוונין ) светить (леанhара לאנהרא) внутри (того круга – Сулам). Внутри искры вышел один источник (нвио נביעו), от которого окрасились (ицтабу אצטבעו) оттенки внизу
Рашби ( перевод с арамита!) |